Las expresiones idiomáticas para el desarrollo de la competencia comunicativa
Palabras clave:
lenguaje, educación médica, educación profesional, aprendizaje.Resumen
Al enseñar una lengua extranjera, para lograr una competencia comunicativa de los estudiantes, hay que tener en cuenta no solamente que estos alcancen el dominio funcional de un nuevo código lingüístico, sino también que sean capaces de interpretar y relacionarse en un contexto sociocultural de la lengua meta. Es objetivo de este trabajo, socializar ejemplos de ejercicios con algunas expresiones idiomáticas que contienen las partes del cuerpo para fortalecer la competencia sociolingüística y así la comunicativa de los estudiantes de tercer año de la carrera de Medicina. Algunas de las frases con las que se trabajan en estos ejercicios son: pull someone’s leg, turn one’s back on, to put heads together, find one’s feet, a shot in the arm. El aprendizaje de estas y de otras frases idiomáticas pueden facilitar la comunicación de los profesionales de la Salud durante su desempeño profesional y social en un país de habla inglesa.
Descargas
Citas
1. Chiluisa Chiluisa M J, Castro Bungacho S J, Chavez Zambrano V V, Salguero Barba N G. La Lingüística aplicada a la enseñanza de la lengua. Universidad Técnica de Cotopaxi. Ecuador. Boletín virtual. [Internet]. 2017. [citado 22/10/2021];6(3):[aprox. 5 p.]. Disponible en: https://revista.redipe.org/index.php/1/article/view/213
2. Grupo Nacional de Asesores Metodológicos para la Enseñanza del Inglés. (GNAMEI). Programa de Inglés V y VI. Carrera de Medicina. La Habana: Universidad de Ciencias Médicas de la Habana; 2018.
3. Hurtado Cuéllar Y C, Rondón Vargas P A. El comic, una propuesta pedagógica para el aprendizaje de expresiones idiomáticas en el curso 302 del colegio Nicolás Esguerra de la Jornada nocturna. [tesis]. Colombia. Universidad Libre de Bogotá; 2015. Disponible en:
4. Garbey Savigne E, Herrera Santana D, García Hernández K C, et al. English for health. La Habana; 2018.
5. Kosla-Szymanska M. Los fraseologismos, dichos y frases hechas y su importancia comunicativa en la enseñanza del español como lengua extranjera. Cátedra de Estudios Ibéricos. En: Actas de XXXV Congreso Almería hacia el 2005: lengua, historia, arte, economía y turismo; Almería; 2000. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/Biblioteca_Ele/aepe/pdf/congreso_35/congreso_35_26.pdf
6. Mateus Ramírez M C. Aprender haciendo: Una estrategia de aprendizaje para desarrollar la expresión oral en inglés como lengua extranjera en las estudiantes de Transición en el Colegio Magdalena Ortega de Nariño (IED). [tesis]. Colombia. Universidad Libre de Bogotá; 2018. Disponible en: https://repository.unilibre.edu.co/bitstream/handle/10901/15781/Trabajo%20de%20grado%20Mar%C3%ADa%20Camila%20Mateus%20Ram%C3%ADrez.pdf?sequence=1
7. Yumi Guacho L M. Expresiones idiomáticas en la producción escrita de diálogos no literarios en los estudiantes del segundo nivel paralelo “B” del Centro de Idiomas de la Escuela Superior Politécnica de Chimborazo en el período lectivo octubre 2016 –marzo 2017. [tesis]. Ecuador: Escuela Superior Politécnica de Chimborazo; 2017. Disponible en: http://www.dspace.uce.edu.ec/bitstream/25000/12461/1/T-UCE-0010-009-2017.pdf
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y ceden a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).